翻訳は外国語力が高くなければ行えない仕事であるものの、副業初心者であっても外国語力さえ高ければできる仕事だといえるでしょう。
そこで、翻訳の副業で稼ぐ方法や仕事内容、翻訳の中にはどのような種類があるのかについて紹介します。
結論から紹介すると、翻訳の副業はライバルが多く、なかなか仕事の受注が難しく稼ぐことができないのが現実です。
本気で稼ぎたいのなら、「セレクト」のような副業をおすすめします。
スマホをいじるだけで合間時間で稼ぐことができるので、おすすめの副業ですよ。
\知識がなくても稼げる!/
目次
翻訳での副業ってどんなものがあるの?
外国語会話のスキルが高い場合であれば、副業をするだけで月に数十万円を稼ぐことも可能です。
どのような仕事があるのか、詳しく紹介します。
実務翻訳
翻訳の副業とは、会社から依頼されるものや国で行われている活動に関する翻訳など、色々な書類を翻訳する仕事があります。
ITや特許、医療、ビジネスなど様々な分野の翻訳を行い、翻訳そのものはビジネス翻訳といわれるケースも多いです。
仕事主な業務内容は新聞や雑誌を翻訳することや、事業計画書やパンフレット、論文の翻訳であり実務翻訳と呼ばれる種類は翻訳の仕事の中でも80%以上の割合を占めています。
出版翻訳
出版翻訳は、外国語の本や雑誌を日本語に訳す仕事であり、フィクションと実用書、自叙伝などに分かれることが特徴です。
フィクション作品には小説や絵本などが挙げられます。
出版翻訳映像翻訳
映像翻訳とは、映画やアニメ、スポーツといったテレビ商品や、観光スポット、会社のHPといったインターネット上のコンテンツの翻訳などが挙げられます。
映像の翻訳の業務には吹き替えと字幕の作成があり、字幕については外国語の音声を聞いて日本語の文章を作成する仕事です。吹き替えは外国語の台詞を日本語の台詞にするものであり、台詞を言うタイミングや時間が自然にならないように調整するスキルが求められます。
上記のように高度な副業でもあるため、少し英語が話せるからと安易に副業にすると痛い目を見る場合もあります。
お金を稼ぎたいだけなら「セレクト」のような副業を始めるべきです。
\知識がなくても稼げる!/
翻訳の副業のメリット
副業で翻訳の仕事をすることには、どのようなメリットがあるのでしょうか。
副業として働き始めた場合のメリットについて紹介します。
PC一台あればどこでも働ける
翻訳の仕事を副業にした場合には、パソコンやタブレットがあれば場所や時間を問わずに仕事を行えることがメリットです。
そのため、本業として会社に勤務している場合でも、空いた時間や通勤時間、休みの日に行えます。
隙間時間を利用して効率的に稼げるため、自分のスケジュールを優先しながら稼げることがメリットだといえるでしょう。
翻訳の翻訳を副業にする際に、外国語を話せるスキル以外には特別なスキルは基本的に必要ないため、誰でも仕事を行えます。
外国語を独学で勉強していたり、語学学校で勉強していたりする人であれば、すぐにでも仕事を請け負えるでしょう。
外国語としては、英語のほか中国語や韓国語など様々な言語の仕事があるため、自分が興味のある外国語を勉強して副業の翻訳の仕事を目指すといった方法も有効です
言語スキルの向上につながる
翻訳の副業を続けることによって、元々持っていた外国語のスキルのほか、新しく外国語のスキルを身につけられることがメリットです。
外国語の知識を使って副業できる点は、外国語が得意な人にとっては魅力でありメリットだといえるでしょう。
外国語の知識が徐々に増えることによって、さらに新しい仕事にチャレンジできるなど、副業の幅を広げることも可能です。
そのため、翻訳の副業をするのであれば可能な限り早く始めることがポイントです。
外国語は実際に使わなければ忘れてしまうものであるため、現在得意な外国語がある場合には、普段から積極的に使用することを意識しましょう。
翻訳の副業のデメリット
翻訳を副業にすることには、メリットだけではなくデメリットもあります。
副業を始める前にデメリットも認識したうえで、仕事を始めましょう。
副業に参加する人が増えているため単価が下がっている
副業をする人が増加しており、特に英語に関しては単価が下がっている傾向にあります。
また、クラウド翻訳を利用する会社が増えたことによって翻訳も案件自体が減っており、それぞれの単価も低くなっている状況です。
自分の外国語の知識や知識を安い単価で提供することは有効ではありませんが、翻訳の仕事を副業にしたいという場合には、低い単価の案件から始めなければならないケースもあるでしょう。
高額な案件については競争率が高くなるため、外国語のボキャブラリーが多くなければ仕事を依頼してもらえない可能性が高いです。
日々勉強をする必要があり、安い単価でも仕事をしなければならないことがデメリットだといえます。
英語などのメジャー言語はライバルが多い
英語を身につけている日本人は非常に多いため、日本語と英語の翻訳の仕事については非常にライバルが多く、案件を依頼してもらえない可能性が高いです。
ライバルが多いと必然的に知識や経験、スキルがある人を採用します。
そのため、安い単価であっても実績を積み、ライバルとの差別化を図ったり、英語ではなく競争率が低い言語を学んで翻訳を副業にするといった方法がなど、自分で工夫をする必要があるでしょう。
好きなジャンルの翻訳を行えるわけではない
翻訳の中には様々な種類がありますが、英語の翻訳をしたい、アニメの翻訳をしたい、書籍の翻訳をしたいなど、自分が望んでいるジャンルの翻訳の仕事を依頼してもらえないケースが一般的です。
そのため、翻訳の副業を始めたばかりの人は選り好みをせず、どのような案件にでもチャレンジすることが大切です。
上記のようにデメリットの方が多いので、本当に好きな人以外は「セレクト」のような副業を始めましょう。
\知識がなくても稼げる!/
翻訳での副業の始め方
翻訳の副業は、どのように始めれば良いのでしょうか。
始め方として挙げられる主な3つの方法について詳しく紹介します。
クラウドソーシングサービスに登録する
クラウドソーシングとは、インターネット上で翻訳の仕事を発注したり受注したりできるサービスを指します。
クラウドソーシングで扱っている案件翻訳の案件は、1文字最大10円程度が目安だといえるでしょう。
ただし、クラウドソーシングの場合はいずれの案件であっても単価が低い傾向にあるため、発注者から継続して依頼をしてもらえる場合には直接契約を結ぶなどしてマージンを節約したり、単価を上げる交渉をしたりする必要があります。
詳しくはクラウドソーシングでの副業の記事もご参考ください。
求人に応募する
フリーペーパーや求人サイトで、翻訳の仕事を募集している企業もあります。
そのため、求人に応募して採用されることで、翻訳を副業にできる可能性があるでしょう。
アメリア・ネットワークに入会する
翻訳を翻訳紹介サービスであるアメリア・ネットワークは、株式会社アメリア・ネットワークが運営している翻訳の案件の案内や、翻訳のスキルを向上させるサポートをするサービスです。
入会金5000円、年会費1万6200円の会員有料会員サービスで、翻訳の知識や経験を向上させることや翻訳の副業を紹介するといった事業を展開しています。
自分に適した翻訳のカテゴリーを探してスキルをアップさせたい
翻訳の副業をするのであれば、数万円ではなく数十万円稼ぎたい
まずは副業から始めて、いずれは翻訳を本業にすることも検討している
これらのことから、アメリアは本気で翻訳の仕事に取り組みたい人に最適です。
翻訳の副業はどのくらい稼げる?
翻訳の副業でどの程度稼げるのかは、副業の方法やスキルによって異なります。
翻訳の副業で得られる収入は、どの程度翻訳をしたかによって得られる金額がことなるため、翻訳スピードが早いと多く稼げる傾向にあることが特徴です。
しかし、どのようなケースであっても、翻訳の副業で十分なお金を稼ぎたいのであれば、カテゴリー選択が大切であるといえます。
例えば、医学カテゴリーやビジネスカテゴリーの翻訳は専門性があり、未経験者が行うのは難しいですが、単価が高いことが魅力です。
時給に換算すると、5000円ほど稼げることもあり、年収数百万円稼ぐ人もいます。
上記のように翻訳で年収数百万円稼ぐ人は、ごく少数しかいないので、スキルが足りていない人は「セレクト」のような副業を始めましょう。
\知識がなくても稼げる!/
翻訳よりも簡単に稼げるおすすめの副業
翻訳の副業で稼ぐのも良いですが、隙間時間を有効活用できる副業をする方法もおすすめです。
特におすすめの副業サービスについて紹介します。
他にもおすすめの副業をたくさんまとめた記事もあるので、気になるあなたは合わせてご一読ください。
セレクト
セレクトは、LINEのトークで案内される仕事をこなすことで収入を得られるサービスです。
案内された仕事の中から、自分に適した副業を選択して作業できます。
案内される仕事は未経験でもできるシンプルなものが多いため、スキルや経験に自信のない場合でも簡単にお金を稼ぐことが可能です。
仕事そのものも時間がかからないため、翻訳の副業の隙間時間に作業できます。十分な時間を確保できれば、さらに多くの金額を稼げるでしょう。
セレクトで副業をするためには、公式のLINEから無料登録します。
時間のかかる手続きは必要なく、登録料や利用料もかかりません。
副業に興味はあるものの、経験やスキルがない人、副業をする時間を確保できない人に最適です。
\知識がなくても稼げる!/
金活プロジェクト
金活プロジェクトは、比較的スピーディーに収入を得られる仕事です。
翻訳は、翻訳の仕事を始めてから収入を得るまでに時間がかかります。
しかし、金活プロジェクトは、副業を始めてすぐに収入を得ることが可能です。
また、金活プロジェクトは未経験者でも十分に稼げるよう、スタッフがサポートをしてくれます。
副業で収入を得たい人、すぐに稼ぎたい人は、金活プロジェクトに無料登録してみましょう。
\月300万円も目指せる!/
トレンドナビゲーション
トレンドナビゲーションは、LINEで登録して、自分に適した副業を探すことができるサービスであり、副業をした後に報酬が支払われるシンプルなシステムです。
どの程度の金額を稼げるかは作業時間によって異なりますが、継続して行うことによって月200万円以上稼ぐことも可能です。
公式サイトではトレンドナビゲーションで稼げた人の口コミが掲載されているので、気になる人はチェックしてみましょう。
年齢制限が20歳以上と定められているので、高校生はできません。
ただし、副業をしたいと考える人の多くは20歳以上であるため、問題ないといえます。
経験や知識、スキルがなくても行える案件を紹介してくれることがメリットです。
スマートフォンがあれば行える仕事が多く、主婦や学生、会社員など様々な人が利用しています。
\コツコツ稼げる!/
【まとめ】副業で翻訳をするメリット・デメリット
翻訳の仕事は、外国語のボキャブラリーが多い人に有利な仕事です。
しかし、ライバルが多いため思うように仕事はできないことも珍しくありません。
翻訳の副業を探しながら、スマホですぐに始められる副業をして、副収入を得る方法がおすすめです。
「セレクト」のような副業アプリは無料で登録できるため、まずは無料登録をして仕事の詳細を確認してみましょう。
\知識がなくても稼げる!/